Elemento africano de la cultura de Cuba
https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-4-124-143
Resumen
Cuba figura entre aquellos países del Hemisferio Occidental cuya cultura estuvo durante toda su historia y continúa en el momento presente bajo la influencia de un poderoso factor, el de origen africano de una importante porción de su población. Ese factor se manifiesta intensamente en los principales dominios de la vida espiritual del pueblo cubano: en la religión donde funcionan activamente el culto abakuá y otros cultos místicos de procedencia africana; en la música, en decenas de géneros de danza y canto, en los que es el más conspicuo el son cubano en sus múltiples modalidades. Y, en particular, en la obra creadora de A. García Caturla, A. Roldán y otros compositores que transplantaron los ritmos y melodías africanas al reino de la música clásica. Y, por último, en la prosa y la poesía cubanas, en las obras de A. Carpentier y N. Guillén y de sus seguidores.
Palabras clave
Del autor
A. V. SádikovRussian Federation
Alexánder V. Sádikov, PhD (Filología), Catedrático del Departamento de Interpretación,
119200, Moscú, Smolenskaya-Sennaya plaza, 32/34.
Referencias
1. Земсков В.Б. (1976) Негристская поэзия антильских стран: истоки, создатели, история, Художественное своеобразие литератур Латинской Америки под ред. В.Н. Кутейщиковой, И.А. Тертерян, Москва, Наука, с. 77–130.
2. Карпентьер А. (1962) Музыка Кубы. Пер. с испанского Н.Н. Сердюковой, Москва, Государственное музыкальное издательство, 162 с.
3. Садиков А.В. (2023) Как в капле воды: лексика разговорного испанского Кубы на примере одного анекдота, Ибероамериканские тетради, № 1, с. 113–131. DOI: https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-1-113-131
4. Cabrera L. (1954) El monte [The Wilderness], La Habana, Ediciones C.R., 492 p. (In Spanish)
5. Cabrera L. (1958) La sociedad secreta abacuá [The secret society abacuá], La Habana, Ediciones C.R., 296 p. (In Spanish)
6. Lipski J. (1996) El español de América [American Spanish], Madrid, Cátedra, S.A., 446 p. (In Spanish)
7. Martín J.L. (1977) Mutiaroco: Sanga Recobebá [Mutiaroco: Sanga Recobebá] in G. Alonso, Á. Luis Fernández (eds.) Antología de lingüística cubana T. II. [Anthology of Cuban Linguistics Vol. II], La Habana, Ed. de Ciencias Sociales, pp. 101–126. (In Spanish)
8. Ortiz F. (1951) Los bailes y el teatro de los negros en el folklore de Cuba [Black dances and theater in Cuban folklore], La Habana: Publicacopnes del Ministerio de Educación, 466 p. (In Spanish)
9. Ortiz F. (1965) La africanía en la música folclórica de Cuba [The Africanization in the folk music of Cuba], La Habana, Editora Universitaria, 489 p. (In Spanish)
10. Ortiz F. (1975) Los negros esclavos [The black slaves], La Habana, Editorial de Ciencias Sociales, 525 p. (In Spanish)
11. Pino-Santos O. (1964) Historia de Cuba: aspectos fundamentales [History of Cuba: fundamental aspects], La Habana, Consejo Nacional de Universidades, 352 p. (In Spanish)
12. Sosa Rodríguez E. (1982) Los ñáñigos [The ñáñigos], La Habana, Casa de las Américas, 464 p. (In Spanish)
13. Valdés Bernal S. (1977) Caracterización lingüística del negro en la novela ¡Ecue-Yamba-O! de Alejo Carpentier [Linguistic characterization of the Negro in Alejo Carpentier’s novel Ecue-Yamba-O!] in G. Alonso, Á. Luis Fernández (eds.) Antología de lingüística cubana Vol. II. [Anthology of Cuban Linguistics Vol. II], La Habana, Ed. de Ciencias Sociales, pp. 267–325. (In Spanish)
Recensión
Para citar:
Sádikov A.V. Elemento africano de la cultura de Cuba. Cuadernos Iberoamericanos. 2023;11(4):124-143. (In Russ.) https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-4-124-143
For citation:
Sadikov A.V. African Element in Cuban Culture. Cuadernos Iberoamericanos. 2023;11(4):124-143. (In Russ.) https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-4-124-143